Vamos estar a caminho de casa antes de atingirmos aquela coisa.
Bit æemo u povratku i prije nego ga raznesemo.
Assim que aquela coisa atingir o paralelo 38, vamos atirar nela com tudo que temos.
Kada stigne do 38-e paralele, napašæemo ih svim raspoloživim sredstvima!
Mas, se ele não o fizer... ele não poderá mais voltar a esta Academia... deverá destruir aquela coisa horrível que chama de laboratório... e terá de jurar... que nunca mais inventará nada.
No ako ne uspije, više nikada ne smije kroèiti u Akademiju, mora srušiti onu rugobu koju zove laboratorijem i mora se zakleti da više nikada neæe ništa pronalaziti.
Quando acendem aquela coisa, fica claro como em Hiroshima.
Kad ispale onaj svoj zrak, sve zasija kao Hirošima.
Não sei como, se aquela coisa mover eu vou atirar.
Ako se ovo poène migoljiti, pucat æu.
Está fazendo aquela coisa para o General, não é?
Praviš tu stvar za generala, zar ne?
Cara, ela tem aquela coisa de Estocolmo.
Èoveèe, ona ima onu stokholmsku stvar.
Pelo menos, tem aquela coisa de pensão prá te ajudar.
Idem na kat. Barem ti ovo sa penzijom dobro ide, kompa.
Quero dizer, matei aquela coisa, e para quê?
Mislim, ubio sam tu stvar, ali zašto?
Aquela coisa que fez isso, o que era?
Ta stvar shto je ucinila sve ovo... Šta je to bilo?
Olha o que aquela coisa fez no meu braço.
Vidi šta mi je ta stvar uèinila na ruci.
Aquela coisa amarrada lá no campo deve saber.
Али онај створ свезан у кампу би могао да зна.
Se eles tentarem aquela coisa da luz, nós nos ajudamos.
Ako nešto pokušaju, biæemo tu da èuvamo jedan drugom leða.
Vão ter mais tempo se eu fizer aquela coisa vir atrás de mim.
Mogu vam dati par minuta ako dam tome stvoru nešto da lovi.
Vi uma placa... vi aquela coisa.
Onda sam video kako reklamiraju nešto drugo.
Aquela coisa era duas vezes maior que qualquer Lycan que já tenha visto.
TO STVORENJE BILO JE DVA PUTA VEÆE OD BILO KOGA LIKANA KOGA SAM VIDELA.
É toda aquela coisa de mortos-vivos de novo?
Je li opet u vezi hodajuæih mrtvaca?
Eu não fiz aquela coisa com a mesa.
Ja, ja nisam ucinila ništa sa stolom.
Você pôde lidar com aquela coisa, afinal.
Ipak si uspio središ ono èudo.
Se não parar de mexer com aquela coisa... acabará matando todos nós.
Ako ne prestaneš da se zezaš sa onim èudom Zbog tebe æemo svi poginuti.
Com o que aquela coisa na ponte parecia?
Kako je onaj stvor na mostu izgledao?
E aquela coisa que você me viu matar na boate era... era um demônio, também.
I ona stvar koju si videla da sam ubio u klubu, to... to je takođe bio demon.
Aquela coisa ainda está lá fora?
Da li je ta stvar još uvek napolju?
Aquela coisa... aquela coisa está prendendo a fumaça, e não tem saída.
Ta stvar je zarobila dim. I ne može da izaðe.
Aconteceu às 13h30, quando aquela coisa... veio do alto do cânion.
Dogodilo se oko pola dva, kad se ta oluja stuštila s vrha kanjona.
Aquela coisa que está à solta não é um dinossauro.
Ona stvar tamo... Ono nije dinosaurus.
Aquela coisa única que eu poderia fazer para provar que estão errados.
Ta jedna stvar koju bih mogao da uradim da im dokažem da greše.
Enquanto lutamos, aquela coisa está acabando com o mundo.
Dok se mi borimo, ono èudo razara èitav svet.
Vê aquela coisa dourada pingando ali?
Vidiš li ono zlatno što kaplje nadole?
Tudo o que precisa fazer, pequenino, para me retribuir, é escalar até lá, pegar aquela coisa barulhenta e trazê-la aqui embaixo.
Sve što treba da uradiš, mališa, kako bi se odužio, je da se popneš gore i doneseš mi to čudo odozgo gde prave čudnu buku.
Mas ainda não vou devolver aquela coisa.
Ali ipak neæu iæi da to vratim.
Eu arrastei aquela coisa pensando que o meu único consolo era que pelo menos eu era uma mulher e não ia ser violentado, sabe?
Vuèem tu jebenu stvar za sobom i tešim se, ako sam jebena žena, bar me neæe jebati, znate šta govorim?
A não ser que fale para aquela coisa nos assassinar.
Осим ако не наредиш том чуду да нас све побије.
Aquela parede é para manter aquela coisa longe?
Taj zid... Da li on treba da zadrži van onog stvora?
Pois eu penso que realmente precisamos que a internet seja aquela coisa que todos sonhamos que ela fosse.
Jer smatram da nam je stvarno potrebno da Internet bude to što smo svi sanjali da će biti.
E então eles têm que encontrar uma forma – e o que fazem é usar algoritmos – para partir aquela coisa grande em um milhão de pequenas transações.
Tako da su morali da nađu način -- i za to koriste algoritme -- da podele tu jednu veliku transakciju u milion malih transakcija.
Você tem a ver com aquela coisa do 'Comer, Rezar, Amar', que aconteceu ultimamente?"
Ti imaš nekakve veze sa onim "Jedi, moli, voli" o čemu svi pričaju?"
E acreditem, sou extremamente grata por ser essa pessoa, porque toda aquela coisa do "Comer, Rezar, Amar" foi algo bem grande para mim.
Verujte mi, izuzetno mi je drago što sam to baš ja, zato što "Jedi, moli, voli" za mene predstavlja veliki preokret.
e que ela podia ser apenas uma colaboração maravilhosa e bizarra uma espécie de bate papo entre Tom e aquela coisa estranha fora dele, que não era exatamente Tom.
Може да буде посебна, чудесна, бизарна сарадња или разговор између Тома и те непознате, спољне ствари, која није баш у потпуности Том.
E isto traz à tona toda aquela coisa com meu professor de ciências.
I to povlači pitanje mog profesora prirodnih nauka.
2.3569729328156s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?